Én is megkaptam a Liebster Díjat. De mi is ez pontosan?

Én is megkaptam a Liebster Díjat. De mi is ez pontosan?

Hayako elindította a Liebster Blog Díjat a magyar fordítók között. Az oldalán elolvashatjátok az ő bemutatkozását. HAYAKO OLDALA

 

„A Liebster Blog Díj egy online díj, amit bloggerek adnak bloggereknek, hogy új blogokat ismertessenek meg veled és, hogy a te blogod is megismerhessék mások. Ebben az esetben azonban nem az oldalak megismertetése a célom, hanem a fordítóké. Sokan tevékenykednek az interneten a bloggeren kívül is (facebookon, g-portálon, wordpressen és egyéb oldalakon) és a legtöbb ember nem látogat el hozzánk, mivel a dorámák és a filmek elérhetőek online videómegosztókon és egyéb honlapokon. Ezzel az a célom, hogy ha lehet, a fordítók oldalairól tölts le és nekik köszönd meg, ne pedig egy ismeretlen feltöltőnek. Természetesen semmi sem kötelező, de hidd el, egy kis üzenet is sokat jelent." (Hayako)

 

Szabályok:

- köszönd meg a bloggernek aki jelölt a díjra a posztod elején és linkeld vissza

- válaszolj a jelölőd 11 feltett kérdésre

- írj 11 érdekességet magadról, hogy az olvasóid jobban megismerjenek

- tegyél fel 11 kérdést a te jelöltjeid számára.

 

Hayako Cintust és Vicacicát jelölte a díjra. Ők alkotják a méltán népszerű Ijangi Chingu Fansub elnevezésű duót. Többek közt olyan sorozatok fordítását köszönhetjük nekik, mint a Jackpot, a Sweden laundry vagy a The man living in our house.  Az ő bemutatkozásukat itt olvashatjátok:  CINTUS ÉS VICACICA BEMUTATKOZÁSA

Cintus és Vicus - Vajandi mellett - engem jelölt a díjra. Ezúton is köszönöm a jelölést! :) 

(Sajnos Vajandi nem kívánt részt venni a játékban.)

 

A TÖBBI DÍJAZOTT

 

A KAPOTT KÉRDÉSEKRE ADOTT VÁLASZAIM:

 

1. Mi motivál a fordításban?

Az elsődleges motivációm, hogy örömet okozzak az embereknek. Nagyon jó érzés az a tudat, hogy hozzájárulhatok ahhoz, hogy több ember megismerhesse és élvezhesse az ázsiai sorozatok, filmek világát. Másrészt a fordítás nagyon jó módszer az angol tudás fejlesztésére.

 

2. Hiszel a természetfeletti dolgokban?

Hiszem, hogy vannak olyan dolgok a világban, amik ismeretlenek számunkra. Hiszem, hogy rajtunk kívül is van élet az univerzumban. Hiszek a szellemekben és az ufókban és (ne tessék kinevetni) nagyon szeretnék legalább egyszer az életemben találkozni velük.

 

3. Mi volt a kedvenced azon filmek, sorozatok közül, amit fordítottál? Miért?

Mindegyik fordításomat szeretem, igaz, nincs még olyan sok. Mivel nem egy stílusra szakosodtam, elmondhatom, hogy mindegyikben van olyan vonás, ami miatt azt mondanám, hogy az a kedvencem. De ha választanom kell, akkor a kedvenc filmem a Scent. Azt hiszem, nem árulok el nagy titkot: Park Si Hoo miatt szeretem nagyon ezt a filmet. A kedvenc sorozatom pedig a Queen of reversals, szintén Park Si Hoo miatt. Imádom ezt a pasit! :)

 

4. Mennyi idős lennél, ha most megválaszthatnád a korodat?

Azt hiszem, ha választhatnék, akkor 25-26 éves lennék. Ez amolyan arany középút. Már nem gyerek, de még nem is igazán felnőtt. De szép is volt... :)

 

5. Mi volt eddig a legkellemesebb tapasztalatod fordítás kapcsán?

Hmmm...legkellemesebb? Amikor befejezem egy sorozat vagy film fordítását. Az eszméletlenül jó érzés. Olyankor mindig büszke vagyok magamra és képzeletben megveregetem a vállam. :) De ugyanilyen kellemes élmény, amikor olvasom a nézők hozzászólásait. Mindig megmelengetik a szívemet. ♥

 

6. Sírtál -e már sorozaton és, ha igen melyiken?

Ó igen. Rengeteg sorozaton sírtam már, nagyon érzékeny típus vagyok, könnyen meghatódom és könnyen eltörik a mécses. Olyannyira érzelmes típus vagyok, hogy a full romantikus jeleneteket is képes vagyok megkönnyezni.

 

7. Melyik sorozathősöd bőrébe bújnál bele a legszívesebben és miért?

Hű, ez egy nehéz kérdés. Bármelyik női karakter bőrébe belebújnék, aki Park Si Hoo-val játszik egy sorozatban/filmben. :D De viccet félretéve, olyan valaki bőrébe bújnék bele leginkább, aki talpraesett, határozott, kemény csaj, merthogy én ennek abszolút az ellentéte vagyok. Szívesen kipróbálnám, hogy milyen az, amikor nem beszari az ember, amikor nem lesz tele a gatyája attól, ha ki kell lépnie a komfortzónájából. Ilyen volt számomra például Ha Ji Won a Secret Garden-ben, vagy Kim Nam Joo a Queen of reversals-ban.

 

8. Az ázsiai zenéket is szereted? Ha igen, mik a kedvenc dalaid?

Igen, igen! Imádom! Kedvenc dalaim? Minden, ami FT Island! ♥

 

9. Mi a 3 legjobb és legrosszabb tulajdonságod?

Hujjuj! Most feladtátok a leckét. Lássuk csak!

3 jó tulajdonság:

1. Jó hallgatóság vagyok. Állítólag bizalomgerjesztő az ábrázatom, ezért sokszor vadidegenek is késztetést éreznek, hogy beszélgetésbe elegyedjenek velem.

2. Áldott jó a szívem. Ez azt hiszem, félig-meddig rossz tulajdonságnak is nevezhető. Nehezen mondok nemet, és ezt sajnos sokan kihasználták a múltban. Most már valamennyit sikerült fejlődnöm ezen a téren. Hurrá!

3. Állítólag jó a humorom. Én ezt inkább úgy mondanám, hogy van humorérzékem, csak jól titkolom. Kifejtem. Írásban nagyon vicces tudok lenni, ha épp olyanom van, de ha személyesen találkozom valakivel, akkor valahogy elapad a poénforrás. Ez persze az idő előrehaladtával változhat, de általában utólag jutnak eszembe a vicces, frappáns riposztok.

3 rossz tulajdonság

1. Kimondom kerek-perec: beszari vagyok. Mindentől félek, ami a komfortzónámon kívül esik. Olyan szinten be tudok parázni, hogy szabályosan kiver a víz, remeg a gyomrom és hasonló finomságok.

2. Sokszor vagyok lusta és hisztis. Azt hiszem, ezt nem nagyon kell magyaráznom.

3. Túl maximalista vagyok. Jó dolog, ha az ember törekszik a tökéletességre, de én hajlamos vagyok ezt túlzásba vinni. Sosem vagyok elégedett például a fordításaimmal. Képes vagyok egy mondat felett órákat ülni (tényleg, volt már ilyen). Épp ezért, ha valamiben hibázok, az nagyon meg tud viselni.

 

10. Volt-e már olyan mikor azt mondtad nem bírom megcsinálni? (itt a fordításra gondolok)

Persze, hogy volt. Minden fordításomnál legalább egyszer eljön ez a pillanat. A Queen of reversals fordítása során nagyon sokszor éreztem, hogy nekem ez nem fog menni, nem tudom befejezni, hagyom a francba. De szerencsére eddig még mindig sikerült túljutnom ezeken a mélypontokon.

 

11. Mikor és hogy ismerkedtél meg az ázsiai drámákkal és miért tetszett meg?

Nálam is a Palota ékkövével kezdődött. Emlékszem, anyuékkal néztem. Minden délután ültünk a TV előtt és bámultuk ezt a számunkra teljesen idegen világot. Egyszerűen megbabonázott. A színek, az ételek, a kultúra... minden annyira más volt és mégis, annyira csodálatos. Aztán jött a többi sorozat a TV-ben, azokat is néztük. 2012-ben, fogalmam sincs, milyen megfontolásból, rákerestem Kim Nam Gil-re a neten. (Ugyebár 2010-ben adták nálunk a Sillát. Hogy miért két évvel később kezdtem el kutakodni Bidam után, ez már örök rejtély marad.) Rátaláltam a Byakuya Fansub oldalán a Bad guy-ra. Letöltöttem, megnéztem és onnantól kezdve nincs megállás.

 

MAGAMRÓL

 

1. Imádok aludni és nagyon nem szeretem, ha valamilyen úton-módon akadályozva van eme tevékenységem. Olyankor nagyon morcos tudok lenni.

2. Imádom a musicaleket. Rengeteg magyar nyelvű musical CD-m van. Annyit hallgattam már őket, hogy a legtöbbet kívülről fújom (persze csak itthon, a négy fal között).

3. Régebben szerettem hímezni. Van két párna az ágyamon, amiket én csináltam.

4. Alagút szindrómám van. Ennek ”köszönhetően” sokszor zsibbad a jobb kezem, főleg az ujjaim. (Ez különösen "kellemes" tud lenni, tekintve, hogy jobbkezes vagyok.) Akkor alakult ki, amikor a fősuli alatt francia tanárhoz jártam és ismétlés címszó alatt, 10-20 oldalnyi házi feladatot kellett megcsinálnom egy-egy órára. Mindezt persze kézzel. Sajnos e csodás állapot miatt már nem tudok hímezni. :(

5. Annó, réges-régen volt két papagájom. Zazu és Füge.

6. Nagyon szeretek kirakósozni. A 3D-s puzzle a kedvencem. Plusz nagyon szeretek papírmaketteket készíteni.

7. Van egy étel, amivel ki lehet kergetni a világból. Ez pedig a pacal.

8. Valaha tudtam franciául, még nyelvvizsgám is van belőle. De mivel az elmúlt 7 évben nem használtam a nyelvet, igencsak megkopott a tudásom. :(

9. Általános iskolás koromban régész szerettem volna lenni, de közbeszólt a lustaságom.

10. Szeretek saját kezűleg ajándékot készíteni a számomra fontos embereknek. Szerintem ez sokkal személyesebb, mint egy boltban vett akármi.

11. Szeretnék nyitni egy ázsiai ajándékboltot. Ez valószínűleg álom marad, hacsak valami csoda folytán nem nyerek a lottón, aminek az esélye, igencsak közel áll a nullához. De azért időnként jó eljátszani a gondolattal.

 

Ennyit rólam. :)

 

Az én jelöltem pedig Betti. Hihetetlenül tisztelem és irigylem őt a gyors, minőségi és precíz munkájáért! :)

Betti oldala - Holdfény pavilon

Betti facebook csoportja (zárt csoport)

 

KÉRDÉSEIM BETTI SZÁMÁRA

 

1. Mi akartál lenni kiskorodban? Mi volt az álmod?

2. Tudsz még valamilyen nyelven az angolon kívül?

3. Mit csinálsz, amikor ki akarsz kapcsolni?

4. Tudom, elcsépelt kérdés, de mi az a három dolog, amit magaddal vinnél egy lakatlan szigetre?

5. Van valamilyen sorozathoz, színészhez, színésznőhöz, együtteshez, stb. kapcsolódó emléktárgyad?

6. Mi az a plusz, amit az ázsiai filmek, sorozatok hoztak az életedbe?

7. Van olyan ázsiai sorozat, amit semmi pénzért nem néznél újra? Ha igen, miért?

8. Hova utaznál el a sorozatokban/filmekben megjelenő helyszínek közül?

9. Mikor és hogyan ismerkedtél meg Ázsia világával és mi fogott meg benne?

10. Melyik az az ázsiai sorozat vagy film, ami a legnagyobb hatással volt rád?

11. Milyen megfontolásból kezdtél fordítani?

 

Betti, gratulálok a díjhoz, igazán megérdemled! Izgatottan várom a te bemutatkozásodat! :)

 

Hozzászólások

gratuláció

Kata58 | 2016.12.29

Gratulálok itt is az elért díjadhoz, igazán megérdemled! További sok sikert és élményeket...olyanokat, ami boldoggá tesz és maradandó!

Re:gratuláció

sohoney | 2016.12.30

Köszönöm szépen! Nagyon kedves vagy! ♥

:D

Rinaya | 2016.12.15

Drága Hajnikám!!!!!!!!

Nem is meséled, hogy milyen megtiszteltetés ért?! Ha nem tévedek erre, akkor ki tudja mikor tudom meg! :P Ejnye! :P :D
Mindenesetre gratulálok! :D Nagyon megérdemelted! Büszke vagyok rád! :) Csak így tovább! :) 화이팅!!!!! :) <3

Re::D

sohoney | 2016.12.16

Drága Rinaya!

Nahát-nahát! Pedig úgy emlékeztem, hogy megírtam neked. Hmmm...lehet, hogy hülyülök. :P
Mindenesetre köszönöm a gratulációt! Imádlak! ♥ 고마워! ♥

Re:Re::D

Rinaya | 2016.12.17

Az is lehet, hogy én hülyülök és sikeresen elbambultam :P :D

Gratulálok!

erika064 | 2016.12.10

Kedves Hajni!
Szívből gratulálok ehhez a díjhoz!
Igazán megérdemelted! Nem csak a fordítói munkádért hanem az önzetlen segítségedért is .
Jó volt kicsit többet megtudni magadról.Egy-két dologban hasonlítunk egymásra pl:hímzés,papagáj,PSH rajongás.
Kívánok sok erőt.egészséget és szeretetet a további munkádhoz!
Köszönöm minden munkádat!

Re:Gratulálok!

sohoney | 2016.12.10

Kedves Erika!
Köszönöm szépen a gratulációt, a dicséretet és a lelkesítést! Sokat jelent nekem! ♥

Gratulálás!

Zsuzsianyu | 2016.12.09

Remek kis hölgy vagy ! Örömmel olvastam a válaszaidat ! De hogy franciául is beszélsz na akkor leesett az állam ! Gratulálok !

Re:Gratulálás!

sohoney | 2016.12.09

Köszönöm szépen, Zsuzsianyu, nagyon aranyos vagy! :D
Maradjunk a múlt időnél: beszéltem franciául. Ma már sajnos nem igen tudnék összerakni magamtól egy épkézláb mondatot. :(

Gratuláció

Zsuzsanna | 2016.12.09

Kedves Hajni, szeretettel gratulálok a díjhoz, igazán megérdemled ! Nagyon tetszenek a válaszaid, jó közelebbről megismerni, igazán jó ez az ötlet, a többieket is el fogom olvasni. De Park Si Hoo miatt Te maradsz a szívem csücske, remélem, még tudsz újat fordítani tőlel!!!

1 | 2 >>

Új hozzászólás hozzáadása